Discussion about this post

User's avatar
E. A. Morales's avatar

This was incredible to read! I will see if I can find a copy of Heaney’s Beowulf sometime soon. Can’t wait to get into that world as a lover of linguistics myself 😁

Expand full comment
Zerenner's avatar

Great article. I read Beowulf in school and have a casual interest in linguistics. In translating poetry, there's more than just semantic meaning, but the vibe too, if you will.

I think another line on how we're defining alliterative verse would have helped me. In your example, are we referring the alliteration of:

Danes -> Days

Kings -> Courage -> Greatness

Heard -> Heroic

Is there a rule to where in the meter the alliteration is located, or does it just matter to have two or more similar-sound beginnings in the line?

Expand full comment
4 more comments...

No posts